Frase "Talk back" y "Answer back", ¿qué significan?
"Talk back" significa "contestar", "responder","replicar" o "respondón". Cuando se usa para "responder" se le usa en sentido de replicar, o responder de manera no requerida, o responder de manera irrespetuosa.
"Talk back" es similar o igual a "Answer back", ambos se refieren a responder en el sentido de replicar, o responder de forma abrupta. La palabra "back" es la que le da un sentido de incorrecto, indeseado, o inesperado (según el contexto).
Ejemplo en el sentido de ser respondón:
Una mamá corrige a su niño, y el niño le dice "no quiero", se considera que el niño le ha "repondido mal", o es un "respondón".
"You're not to talk back to your mother" / No debes contestarle a tu madre.
"You're not to answer back to your mother" / No debes responderle a tu madre.
Ejemplo en el sentido formal de replicar:
"This is where voters get the chance to talk back" / Ahora es cuando los votantes tienen la oportunidad de replicar.
***
"Talk back" es similar o igual a "Answer back", ambos se refieren a responder en el sentido de replicar, o responder de forma abrupta. La palabra "back" es la que le da un sentido de incorrecto, indeseado, o inesperado (según el contexto).
Ejemplo en el sentido de ser respondón:
Una mamá corrige a su niño, y el niño le dice "no quiero", se considera que el niño le ha "repondido mal", o es un "respondón".
"You're not to talk back to your mother" / No debes contestarle a tu madre.
"You're not to answer back to your mother" / No debes responderle a tu madre.
![]() |
Talk back / Answer back. |
Ejemplo en el sentido formal de replicar:
"This is where voters get the chance to talk back" / Ahora es cuando los votantes tienen la oportunidad de replicar.
***